eurealist.co.uk eurealist.co.uk

non partisan comment on the European Union and Westminster politics non strana angažující se k Evropské unii a Westminster politice

The effects of EU Citizenship part 1 Účinky evropského občanství část 1

Those who would suggest that the EU is not destined to become the United States of Europe as originally envisioned by the founding fathers of the project, might like to answer one simple question. Ti, kteří by naznačovaly, že EU není souzeno, aby se staly Spojené státy evropské, jak se původně předvídal o zakladatelů projektu, možná jako jedna odpověď na jednoduchou otázku. If that were not the case, then why on earth do we continually have new treaties thrust upon us? Pokud by tomu tak nebylo, pak proč se na Zemi máme neustále mít nové smlouvy tah na nás? No sooner than one treaty has been ratified but they are working on the next one, in fact there is already a “group of wise men” tasked with studying for the next treaty, even before the Lisbon treaty has been ratified Ne dříve než jeden smlouva byla ratifikována, ale pracujeme na další, ve skutečnosti už existuje "skupina moudrých mužů" úkol se studiem pro příští smlouvy, a to i před Lisabon smlouva byla ratifikována

Are we really to believe the alternative, that the leaders in the EU are so stupid that they cannot write a simple treaty agreement and stick to it, instead of continually being forced to change it by events? Jsme opravdu věřit, alternativní, že se lídři v EU jsou tak hloupí, že nemůže napsat jednoduchou smlouvu dohodu a držet se ho, místo toho neustále nuceni změnit ji událostí?

The basic lie we are expected to swallow is that there is no defined end point to all of these treaty changes, each treaty is therefore presented as necessary to enable the EU to work more efficiently in some way or other. Základní lež jsme se očekává, že vlaštovka je, že není definován cílový bod na všech těchto změn Smlouvy, každá smlouva je proto prezentována jako nezbytné k tomu, aby EU pracovat efektivněji nějakým způsobem nebo druhé. But nobody ever bothers to point out the obvious, the only way to make the EU work more efficiently in any area, is by removing the power of an individual member state to oppose legislation in that area. Ale nikdo nikdy obtěžuje, že je zřejmé, že jediný způsob, jak učinit z EU pracovat efektivněji v jakékoli oblasti, je odstraněním moc jednotlivým členským státům, aby námitky právních předpisů v této oblasti.

EU citizenship has therefore been thrust upon us by a top down organisation, which is now desperate to legalise its own position. Občanství EU bylo proto vrazil na nás v organizaci shora dolů, což je nyní zoufalý legalizovat svůj vlastní postoj.

Total EU integration is therefore the end point of all of this continual change; one nation state, one central overarching government that has a controlling influence over all areas of national power, one central high court, dispensing one form of central law. Celkem integraci do EU je proto na konci bodu na všechny tyto neustálé změny, jeden státní národ, jedna zastřešující centrální vlády, která má kontrolu nad všemi oblastmi vliv na národní síly, jeden centrální vrchního soudu, výdej jednou z ústředních práva. Everything the EU does is aimed at that one central goal to make the EU a real United States of Europe. Vše, co EU dělá je zaměřena na to jeden hlavní cíl učinit z EU skutečný Spojené státy evropské.

But what is needed above all to add legal, moral and democratic affect to a centralised EU is a real and meaningful EU based citizenship. Ale to, co je potřeba především doplnit právní, morální a demokratické vliv na centralizovanou EU je reálný a smysluplný EU založená občanství. To this point the EU has been constructed above the heads of the people even though the founding documents of the project made the claim that the people wanted an ever closer union, the people were never asked if this was indeed what they wanted. K tomuto bodu EU bylo vyrobeno nad hlavami lidí, i když zakládajících dokumentů na projekt učinil tvrzení, že by lidé chtěli stále těsnější unii, se lid nikdy dotaz, zda je to opravdu to, co chtěli. In fact just the opposite, at every stage when the people have stood in the way of the construction they have been ignored. Ve skutečnosti právě opačné, aby v každém stadiu, kdy lidé stáli v cestě na výstavbu byly ignorovány.

EU citizenship has therefore been thrust upon us by a top down organisation, which is now desperate to legalise its own position. Občanství EU bylo proto vrazil na nás v organizaci shora dolů, což je nyní zoufalý legalizovat svůj vlastní postoj. Something it can only do if it can show its authority derives directly from the people and is not filtered through individual member states. Něco to může udělat pouze tehdy, může-li prokázat svou autoritu odvozuje přímo od lidí, a není filtrován prostřednictvím jednotlivých členských států.

Unfortunately the states also realise that there authority is derived directly from the people, so there is a challenge between the member states on one hand and the central EU on the other, for the hearts and minds of the people. Bohužel se uvádí také uvědomit, že tu pravomoc je odvozena přímo od lidí, tak tam je výzvou mezi členskými státy na jedné straně a centrální EU na straně druhé, o srdce a mysli lidí. This is one of the main reason we continually have new treaties, as the construction of the EU can only move as fast as the member states will allow at any given time. To je jeden z hlavních důvodů jsme neustále mít nové smlouvy, jako je výstavba EU může pohybovat tak rychle jako členské státy umožní v určitém čase.

Citizenship of a trading organisation is not needed for it to fulfil its mandate of allowing its members to trade amongst themselves. Občanství obchodní organizace není potřeba pro to, aby naplnil svůj mandát, který umožní, aby její členové obchodu mezi sebou. It does not matter in the slightest if the people who live in Ireland have a constitution based on the Catholic religion and we in Britain do not, it does not matter that the people of France might have different basic rights than the people who live in Germany. Nezáleží na tom, v nejmenším případě, že lidé kteří žijí v Irsku mají ústava založená na katolické náboženství a my jsme v Británii ne, to nezáleží na tom, že lidé z Francie může mít různé základní práva, než je lidí, kteří žijí v Německu . Those are entirely decisions to be made by the people who live in those nation states. To jsou zcela přijetí rozhodnutí z těch lidí, kteří žijí v těch národních států. In international trade we do not make the point of refusing to trade with another country because its people have different constitutional rights than we do. V mezinárodním obchodu se nenuťte místě odmítla na obchod s jinou zemí, protože jeho lidé mají různé ústavní práva než my. We do not say to the Arab states we will not buy your oil because you do hold the same democratic principals as the west. Nedomníváme se říci, na arabské státy nebudeme kupovat váš olej, protože se vám držet stejné demokratické principy jako na západ. Mind you the EU is begging to make such demands on its trading partners, but that is evidence of its central philosophy than anything else. Nezapomínejme EU je prosila, aby tyto nároky na své obchodní partnery, ale to je důkaz jeho ústřední filozofie než cokoli jiného.

So the only reason for formalising EU citizenship has to do with creating a central EU state than it does for assisting trade. Takže jediný důvod pro formalizaci občanství EU má do činění s vytvořením centrálního členský stát EU, než tomu bylo za napomáhání obchodu.

In fact the idea that the construction of EU has anything to with trade is a conceited falsehood. Ve skutečnosti myšlenka, že stavba na EU se nic společného s obchodem je domýšlivý lež. The treaty establishing the European Coal and Steel Community first task was the harmonization of a significant but restricted scope of economic activities. Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli Prvním úkolem bylo sladění významné, ale omezené oblasti působnosti hospodářské činnosti. But its real mission was fixed in the treaty’s Preamble this was to craft “the basis for a broader and deeper community among peoples long divided by bloody conflicts”. Ale jeho skutečné poslání byla stanovena v preambuli této smlouvy bylo řemeslo "na základě širšího a hlubšího společenství mezi národy dlouho dělí o krvavé konflikty". Thus the embryo citizenship was included from the first, because the treaty prohibited discrimination between nationals of the member states employed in the coal and steel industries. Takto embrya občanství byla zahrnuta z prvních, protože smlouva zakazuje diskriminaci mezi státními příslušníky členských států zaměstnaných v uhelném a ocelářském průmyslu. The Treaty of Rome six years later extended these requirements to include employment in all occupations, together with the self-employed, thus making freedom to work without discrimination on nationality grounds available for all member states’ citizens. Římské smlouvy šest let později rozšířena, aby tyto požadavky patří zaměstnání ve všech povoláních, společně s vlastní-zaměstnané, tak, aby se svoboda k práci bez diskriminace z důvodu státní příslušnosti k dispozici pro všechny členské státy 'občanů.

Thus by initiating and embryo community citizenship, the project was encouraging free movement of people, beginning to create the Projects demos by fashioning a foundation for the creation of a distinctive European identity separate from that of its member states, and creating a base for further political integration. Proto by zahájení a embryo komunity občanství, byl projekt podporou volného pohybu osob, začínají vytvářet projekty ukázky o ujímání základem pro vytvoření charakteristického evropské identity oddělené od svých členských států, a vytvořit základ pro další politická integrace.

Technorati Tags: Technorati Tags:
EU citizenship, community citizenship, EU demos, Občanství EU, komunitní občanství EU ukázky

Share and Enjoy: Sdílet a využívat:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Mixx
  • Google
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Webnews.de
  • YahooMyWeb
Filed under : A solution in search of a problem Soubor pod: A při hledání řešení problému
By Ken Dle Ken
On April 14, 2008 Dne 14. dubna 2008
At 7:57 am V 7:57 hod.
Comments : Komentář:

Link to This Page If you found this page useful, consider linking to it. Odkaz na tuto stránku Pokud jste nalezli tuto stránku užitečná, zvažte, odkaz na něj.
Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl C to copy) Jednoduše zkopírujte a vložte níže uvedený kód do vaší webové stránky (Ctrl C zkopírovat)
It will look like this: The effects of EU Citizenship part 1 Bude vypadat takto: Vliv EU občanství část 1

Leave a Reply Zanechte Odpovědět

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Chcete-li ukázat jste osoba (nikoliv spam skriptu), zadejte bezpečnostní slovo je uvedeno na obrázku. Click on the picture to hear an audio file of the word. Kliknutím na obrázek se slyšet zvukový soubor na slovo.
Klepněte na tlačítko slyšet zvukový soubor na anti-spamové slovo