eurealist.co.uk eurealist.co.uk

non partisan comment on the European Union and Westminster politics μη μεροληπτική σχόλιο σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση και η πολιτική Westminster

The Fire of Scottish Nationalism Η φωτιά του εθνικισμού Σκοτίας

Telegraph article Now faced with the real possibility of going down in history as the myopic political movement that destroyed Britain from within, Labour in Scotland are running scared Telegraph άρθρο τώρα αντιμέτωποι με την πραγματική δυνατότητα για να προχωρήσει στην ιστορία ως ο μυωπικός πολιτικό κίνημα που καταστράφηκαν από τη Βρετανία, εντός και Εργατικών στη Σκωτία εκτελείτε τρομάξει
concerning the Labour parties problems in Scotland, we all know that they σχετικά με το πρόβλημα των Εργατικών κομμάτων στη Σκωτία, όλοι γνωρίζουμε ότι
messed up the devolution process and by turning a deaf ear to the visionists, even those in their own party like Tam Dalyell, have incorporate imbalance in the British constitutional settlement. messed up διαδικασίας ανάθεσης και με τη μετατροπή ενός κωφού αυτί στο visionists, ακόμη και αυτών για το δικό τους κόμμα σαν Tam Dalyell, έχουν ενσωματώσει ανισορροπία στη βρετανική συνταγματική ρύθμιση.

The problem is by creating a separate Scottish parliament they have also fed the beast of Scottish nationalism, that devolution was supposed to slay. Το πρόβλημα είναι με τη δημιουργία ενός χωριστού Σκωτικού Κοινοβουλίου έχουν επίσης τρέφονται τα beast της Σκοτίας εθνικισμού, ότι η αποκέντρωση θα έπρεπε να slay. That is if we are to believe the devolution process was intended to slay the beast of nationalism in the first place, and was not simply evidence of NewLabour blindly following the EU regional policies. Αυτό είναι, αν πιστέψουμε την διαδικασία αποκέντρωσης αυτή προορίζεται να slay το beast του εθνικισμού στην πρώτη θέση, και δεν ήταν απλώς απόδειξη της NewLabour τυφλά μετά την ΕΕ, τις περιφερειακές πολιτικές.

Now that Labour has created the Scottish parliament they find that this is considered by the nationalists, as nothing more than a simple stepping stone in the direction of full independence. Τώρα που Εργασίας έχει δημιουργήσει το Κοινοβούλιο της Σκοτίας που διαπιστώσουν ότι αυτός θεωρείται από τους εθνικιστές, όπως τίποτα δεν περισσότερα από ένα απλό σκαλοπάτι προς την κατεύθυνση της πλήρους ανεξαρτησίας. Labour has belatedly discovered the water they thought they were pouring on the smouldering embers of Scottish nationalism has turned out to be petrol instead. Εργασίας και καθυστερημένα έχει ανακαλυφθεί το νερό που πίστευαν ότι ξεχύνεται για την smouldering embers της Σκοτίας εθνικισμός κατέληξε να είναι αντί της βενζίνης. What was a relatively small and relatively unimportant movement has been given new life, a new impetus, a stronger and more strident voice and on top of that, a vehicle in which to promote the cause of independence in the separate parliament. Ποια ήταν σχετικά μικρό και σχετικά ασήμαντες κυκλοφορία έχει δοθεί νέα πνοή, μια νέα ώθηση, μια ισχυρότερη και πιο σοβαρή φωνή και στην κορυφή του ότι, το όχημα, στο οποίο να προωθηθεί η αιτία της ανεξαρτησίας κατά την ξεχωριστή κοινοβούλιο.

Now apparently it has finally dawned on Labour that without Scotland they have a very slim chance of ever again gaining power in the rest of Britain, they have by their own actions undermined their own power base. Τώρα, προφανώς θα έχει τελικά dawned Εργασίας ότι χωρίς τη Σκοτία έχουν μια πολύ μικρή πιθανότητα να αποκτήσουν ξανά δύναμη στην υπόλοιπη Βρετανία, έχουν με δικές τους ενέργειες υπονόμευσε τη δική τους εξουσία βάσης. It is worrying that the leaders of this country have such a short attention span that they could not have foreseen this outcome, or were they so overcome by their own successes and a determination to change the face of politics and power in Britain for ever, that they believed in their own immortality at the ballot box and thought they could control the situation by always holding power in Scotland. Είναι ανησυχητικό το γεγονός ότι οι ηγέτες αυτής της χώρας έχουν τόσο μικρή προσοχή span ότι δεν μπορούσε να προβλέψει το αποτέλεσμα αυτό, ή αν τόσο ξεπεραστεί με τις δικές τους επιτυχίες και την αποφασιστικότητα να αλλάξει το πρόσωπο της πολιτικής εξουσίας και στη Βρετανία για πάντα, ότι πίστευαν στην αθανασία τους δικούς τους κατά την κάλπη και νόμιζα ότι θα μπορούσε να ελέγχει την κατάσταση από πάντα ελκτική δύναμη στη Σκωτία.

Even so the question should be asked; what then of other decisions they have forced through on the back of their overwhelming power in Westminster, the Lisbon Treaty perhaps? Ακόμη και έτσι το θέμα θα πρέπει να ζητηθεί? Ό, τι στη συνέχεια των άλλων αποφάσεων που έχουν αναγκαστική μέσω της στο πίσω μέρος τους συντριπτική δύναμη στο Westminster, η συνθήκη της Λισσαβόνας ίσως; If they could not understand the problems they were creating for themselves and the country by their short-sightedness, even when those problems were forecast, then what hope is there that they can understand the relevance of conflicting clauses in the EU constitution that will only become evident when the ECJ has ruled. Αν δεν μπορούσαν να κατανοήσουν τα προβλήματα που είχαν δημιουργηθεί για τους ίδιους και τη χώρα τους από μυωπία, ακόμη και όταν αυτά τα προβλήματα είχαν προβλέψεις, τότε τι υπάρχει ελπίδα ότι μπορούν να κατανοήσουν τη σημασία των αντιφατικών ρητρών στο Σύνταγμα της ΕΕ που θα γίνει εμφανείς όταν το ΔΕΚ έχει αποφανθεί.

Now faced with the real possibility of going down in history as the myopic political movement that destroyed Britain from within, Labour in Scotland are running scared and have done a massive U turn. Τώρα αντιμετωπίζουμε την πραγματική δυνατότητα για να προχωρήσει στην ιστορία ως ο μυωπικός πολιτικό κίνημα που καταστράφηκαν από τη Βρετανία, εντός και Εργατικών στη Σκωτία εκτελείτε τρομάξει και έχουμε κάνει ένα τεράστιο U σειρά. From a position of opposing a referendum they are now calling for an earlier referendum date. Από τη θέση του αντιδίκου δημοψήφισμα είναι σήμερα έκκληση για μια προγενέστερη ημερομηνία δημοψηφίσματος. The fear is that the SNP timetable for a referendum for full independence, which is later in 2010, would allow Alex Salmond the time to change the balance of opinion in favour of independence, and of course as it is ever more likely that the next administration in Westminster will be Conservative which is an outcome that will also favour the SNP. Ο φόβος είναι ότι το SNP χρονοδιάγραμμα για την διεξαγωγή δημοψηφίσματος για πλήρη ανεξαρτησία, η οποία είναι μεταγενέστερη του 2010, θα επιτρέψει Άλεξ Σάλμοντ η ώρα να αλλάξει η ισορροπία της γνώμης υπέρ της ανεξαρτησίας, και βεβαίως, όπως είναι όλο και πιο πιθανό ότι η επόμενη διοίκηση στο Westminster θα Συντηρητικών που είναι ένα αποτέλεσμα που θα ευνοήσει τη SNP.

That is the basic story, but the argument that grabbed my attention was not in the main article which is only a re-hash of news already in the public domain, but in the comments section. Αυτή είναι η βασική ιστορία, αλλά το επιχείρημα ότι η πρώτη είδηση την προσοχή μου δεν ήταν το κύριο άρθρο, το οποίο είναι μόνο μια εκ νέου hash των ειδήσεων ήδη στο δημόσιο τομέα, αλλά στο τμήμα σχολίων.

When we, or rather our leaders connived to create our nation by fusing Scotland, England and Wales, into one single national entity, a process that took well over a hundred years and even then was not fully accepted by many. Όταν εμείς, ή μάλλον οι ηγέτες μας connived να δημιουργήσει το έθνος μας, μέσω της σύντηξης Σκωτίας, της Αγγλίας και της Ουαλίας, σε μία ενιαία εθνική οντότητα, μια διαδικασία που πήρε πολύ πιο πάνω από εκατό χρόνια και ακόμη και τότε δεν ήταν πλήρως αποδεκτή από πολλούς. They dissolved both the Scottish and the English parliaments and their individual powers, and created an entirely new nation of the United Kingdoms of Great Britain. Θα διαλυθεί τόσο η Scottish και τα αγγλικά και τα κοινοβούλια των επιμέρους εξουσιών, και δημιουργήθηκε ένα εντελώς νέο έθνος των Ηνωμένων Kingdoms της Μεγάλης Βρετανίας. Whether our forefathers liked it or not we became one people who resided in one nation state. Είτε πρόγονοί μας άρεσε ή δεν μας έγινε ένα λαό που κατοικούσε σε ένα κράτος-έθνος. 300 year later and we have a totally integrated system of government we all share in the benefits and we all share in the problems and we have faced the challenges of the centuries together side by side as one people and have forged a constitution together, all of us in our different ways bringing something to the table of our nation. 300 χρόνο αργότερα και έχουμε ένα εντελώς ολοκληρωμένο σύστημα διακυβέρνησης που όλοι μοιράζονται τα οφέλη και όλοι έχουμε μερίδιο στα προβλήματα και έχουμε αντιμετωπίζουν τις προκλήσεις του αιώνα μαζί, δίπλα-δίπλα, ως ένας λαός και διαμόρφωσαν από κοινού ένα σύνταγμα, το σύνολο των μας σε διάφορους τρόπους να μας κάτι για τον πίνακα του έθνους μας.

That is my own, probably rose spectacled, view of our nation, one with which I am sure that a SN would wish to argue, perhaps quoting imagined deprivations and slights wrought by the English on Scotland, why is the bank of England not called the Bank of Britain why is there an English Rugby Union why is there an English Ballet Company etc. Αυτή είναι η δική μου, πιθανόν αυξήθηκαν spectacled, ενόψει του έθνους μας, με την οποία είμαι βέβαιος ότι θα SN επιθυμούν να προβάλλουν το επιχείρημα, ίσως τα λόγια φαντάστηκε υποβαθμιστικούς slights και ενδυναμώνονται από την αγγλική γλώσσα για τη Σκωτία, γιατί η τράπεζα της Αγγλίας δεν ζήτησε την Τράπεζα της Βρετανίας γιατί υπάρχει και μια αγγλική Ράγκμπι γιατί υπάρχει και μια αγγλική Ballet Company κ.λπ.

So it follows that as we are one people, with one government and have one nation state, if there is to be a basic change in the constitution of our country, then all of us should be consulted as a basic right as British citizens. Συνεπώς, συνάγεται ότι, όπως είμαστε ένας λαός, με μία κυβέρνηση και έχουν ένα εθνικό κράτος, εάν πρόκειται να υπάρξει μια βασική αλλαγή στο σύνταγμα της χώρας μας, τότε όλοι μας θα πρέπει να ζητείται ως ένα βασικό δικαίωμα, ως Βρετανοί πολίτες. Of course the Labour government in its desire to create a separate parliament for Scotland, did not think it necessary to include the rest of us in this decision, perhaps because they were mostly Scots some of whom has signed the Scottish Claim of Rights, or perhaps because the rest of us might have voted against the break up of our nation, they opted instead to only ask those British people who happened to live in Scotland. Φυσικά η κυβέρνηση των Εργατικών στην επιθυμία της να δημιουργήσει ένα ξεχωριστό Βουλή για την Σκωτία, δεν θεωρούμε αναγκαίο να συμπεριληφθούν οι υπόλοιποι από εμάς σε αυτή την απόφαση, ίσως γιατί ήταν κυρίως Σκωτσέζους ορισμένοι από τους οποίους έχει υπογραφεί η Scottish Αίτημα των Δικαιωμάτων, ή ίσως γιατί εμείς οι υπόλοιποι θα μπορούσαν να είχαν ψηφίσει κατά της διάλυσης του έθνους μας, που επέλεξε, αντί μόνο να ζητήσω από τους Βρετανούς που έτυχε να ζουν στη Σκωτία.

As can be cleaned form the previous this ignoring the views of most of the country is something to which I strongly object, however the alternative view was put in the comment to the article and runs as follows: Όπως μπορεί να καθαρίζεται η προηγούμενη μορφή αυτής της αγνοώντας τις απόψεις της πλειονότητας των χωρών είναι κάτι για το οποίο εγώ σοβαρές αντιρρήσεις, ωστόσο η εναλλακτική άποψη διατυπώθηκε στο σχόλιο που αφορά το άρθρο και λειτουργεί ως εξής:

David Lonsdale states that the English should have some sort of say in Scottish Independence. David Lonsdale αναφέρει ότι η αγγλική θα πρέπει να έχουν κάποιο είδος πω ανεξαρτησία της Σκοτίας. The premise is ridiculous in the extreme. Η προϋπόθεση είναι γελοίο στην ακραία. The only right the English People have under the Act of Union is to Vote to withdraw from it. Η μόνη σωστή αγγλική άνθρωποι έχουν σύμφωνα με την πράξη της Ένωσης είναι να ψηφίσουμε για να αποχωρήσει από αυτό. His proposal suffers from a couple errors. Την πρόταση πάσχει από μια-δυο λάθη. Firstly the Union was based on Two Nations in Union. Κατ 'αρχάς η Ένωση βασίζεται σε δύο Εθνών στην Ένωση. Does he believe that if his wife wished a divorce, he could Vote that it couldn’t go through because he didn’t like it. Μήπως αυτός πιστεύω ότι, αν η σύζυγός του επιθυμούσε ένα διαζύγιο, ο ενδιαφερόμενος μπορούσε να Ψηφοφορία ότι δεν μπορούσε να περάσει γιατί δεν μας αρέσει. He would be laughed out of court, just as any Nation would be laughed out of the United Nations or the European Commission who now govern over all. Θα πρέπει να laughed εκτός δικαστηρίου, όπως ακριβώς και κάθε έθνος θα laughed των Ηνωμένων Εθνών ή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που διέπουν σήμερα πάνω από όλα.

It is time for common sense to shine through. Είναι καιρός για την κοινή λογική για να λάμψει μέσα. A vote for Scottish Independence could result in the scrapping of the United Kingdom, but turn into the more credible United Kingdoms of Independent Nations who joined an Agreement on Cooperation in outside matters like the EU etc. Μια ψηφοφορία για την Ανεξαρτησία Σκωτίας θα μπορούσε να οδηγήσει στη διάλυση του Ηνωμένου Βασιλείου, αλλά στρίψτε στον πιο αξιόπιστο Kingdoms των Ηνωμένων Εθνών που εντάχθηκαν Ανεξάρτητη συμφωνίας συνεργασίας σε θέματα όπως η εκτός ΕΕ κ.λπ.

As I have said, this is the time for Common Sense to Shine through. Όπως είπα, αυτή είναι η στιγμή για την κοινή λογική να παπουτσιών μέσω. There is little or No Doubt that each Country will be the better for a United Kingdoms Agreement. Υπάρχει μικρή ή Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι κάθε χώρα θα είναι η καλύτερη για μια United Kingdoms συμφωνίας.

Posted by Mike on May 7, 2008 7:19 AM Καταχωρήθηκε από Mike στις 7 Μαΐου, 2008 7:19 πμ

The problem I see with Mikes argument is he accepts that the decision of the Scottish voters will effectively destroy the United Kingdom, and instead create something he calls a United Kingdoms of Independent Nations, but does not see by his own argument that the rest of us should also have a voice, as it is very much affecting us and our nation. Το πρόβλημα που βλέπω με Mikes επιχείρημα είναι ότι δέχεται την απόφαση της Σκοτίας ψηφοφόροι θα μπορούν να καταστρέψουν το Ηνωμένο Βασίλειο, και αντί να δημιουργήσουμε κάτι που αποκαλεί Kingdoms των Ηνωμένων Εθνών Ανεξάρτητα, όμως δεν βλέπει από το δικό του επιχείρημα ότι εμείς οι υπόλοιποι Θα πρέπει επίσης να έχουν φωνή, όπως είναι πάρα πολύ που μας επηρεάζουν και το έθνος μας.

Other than that a separate English Parliament is not according to our leaders a possibility, because it would unbalance the United Kingdom so England is destined to be broken up into little pieces. Άλλο από αυτό ένα ξεχωριστό αγγλικό Κοινοβούλιο δεν είναι σύμφωνα με τους ηγέτες μας μια δυνατότητα, διότι θα την ισορροπία του Ηνωμένου Βασιλείου, ώστε η Αγγλία με προορισμό να κατακερματιστεί σε λίγα κομμάτια. This is nothing but double think; firstly the Scots are to be the only ones who have a voice in the break up of our nation and secondly we are even denied a voice within England as English, but offered a lesser sub national voice to be expressed in a contrived series of regional governments. Αυτό δεν είναι τίποτα, αλλά πιστεύω διπλό? Πρώτον τους Σκωτσέζους είναι οι μόνοι που έχουν λόγο στη διάσπαση του έθνους μας και δεύτερον είμαστε ακόμη αρνήθηκε μια φωνή εντός της Αγγλίας, όπως τα αγγλικά, αλλά προσφέρεται ένα μικρότερο επιμέρους εθνικών φωνή να εκφραστεί κατασκευασμένη σε μια σειρά από περιφερειακές κυβερνήσεις.

Technorati Tags: Technorati Tags:
, , , ,

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Μοιραστείτε και απολαύστε: Αυτές οι εικόνες συνδέονται με την κοινωνική bookmarking sites όπου οι αναγνώστες μπορούν να μοιραστούν και να ανακαλύψουν νέες ιστοσελίδες.
  • bodytext
  • del.icio.us
  • Mixx
  • Google
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Webnews.de
  • YahooMyWeb
Filed under : Featured Articles , The British Constitution Filed under: Προτεινόμενα άρθρα, το βρετανικό Σύνταγμα
By Ken Με Ken
On May 7, 2008 Στις 7 Μαΐου, 2008
At 10:33 am Στις 10:33 am
Comments : Σχόλια:

Link to This Page If you found this page useful, consider linking to it. Δεσμός σε αυτήν τη σελίδα Αν βρεθεί αυτή η σελίδα είναι χρήσιμο, για να εξετάσουν τη σύνδεση αυτή.
Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl C to copy) Απλά αντιγράψτε και επικολλήστε τον παρακάτω κώδικα στην ιστοσελίδα σας (Ctrl C για να αντιγράψετε)
It will look like this: The Fire of Scottish Nationalism Θα μοιάζει κάπως έτσι: η φωτιά της Σκοτίας Εθνικισμός

Leave a Reply Αφήστε μια απάντηση

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Προκειμένου να αποδείξουν είστε ένα πρόσωπο (δεν αποτελεί spam script), πληκτρολογήστε τη λέξη ασφάλειας φαίνεται στην εικόνα. Click on the picture to hear an audio file of the word. Κάντε κλικ πάνω στην εικόνα για να ακούσετε ένα ηχητικό αρχείο της λέξης.
Κάντε κλικ για να ακούσετε ένα ηχητικό αρχείο της αντι-spam λέξη